日本びいきの外人を見るとなんか和むpart172
yuzuru.2ch.net/test/read.cgi/kankon/1302006082/

10 名前:おさかなくわえた名無しさん[sage] 投稿日:2011/04/06(水) 05:35:29.18 ID:brGbPqgC
イタリア人の旦那を持つ者です。
ちょっと長くなります、すみません。
 

 
こないだ旦那と日本語について話してて、
「同じ単語でも文字によって受ける印象が違う」と言うと
「うそだぁ」と言われました。

「本当だよ!例えばLemonね。ひらがなでれもんと書くとかわいらしい印象。
漢字で檸檬と書くと、なんて言ったらいいかわらないけど引き締まった印象。
あと学生のころに教科書にこのタイトルの小説が載ってたから、私は小説が
思い浮かぶな。個人的にはカタカナでレモンと書くのが、スタンダードかなと
思ってるけど」と言ったら

「じゃあAppleは?」

と聞かれたので

「りんごと書くとかわいらしくてほんのり甘い印象。
林檎は、なぜか雪景色に林檎の赤が映えてるイメージが思い浮かぶんだよね。
林檎=青森ってイメージだからかなぁ。カタカナでリンゴだとただ単に果物って印象。
たぶん文字から受けるイメージは人それぞれ違うから、個人差は大きいだろうけど。」

と説明したら

「きっと君の想像力が豊かなだけだよ、だってAppleはただのAppleなんだから」

とわかってもらえず…


11 名前:おさかなくわえた名無しさん[sage] 投稿日:2011/04/06(水) 05:42:49.33 ID:brGbPqgC
つづき

しかし次の日会社の同僚(日本人)にそれを話したら
「説明しづらいけど確かに違う」と言われたそうです。

そして日曜日、旦那が買った百人一首(夫婦間での密かなブーム)で
遊んでる時に急に「ねぇ、わかったかもしれない」って言い出して
「漢字はかっこよくて凛々しいけど、ひらがなは優しいかんじがするね。
君が言ってた文字から受けるイメージっていうのはこういうこと?」と聞かれ、
「うーん、そんなかんじかな」と言うと「またひとつ日本について理解できた」と
嬉しそうでした。

関係ないけど、百人一首で連敗中なのがよほど悔しいのか
最近旦那が百人一首を呪文のようにつぶやくのがちょっとこわい…
休日の夜はごはん作ってくれるんだけど、キッチンで包丁持ちながら
ぶつぶつつぶやいてる時の怖さといったら…!w
けどはやく取れるコツは教えたくない!



毎日がイタリアン

 


 
★ ★